This blog has moved

This blog is now at http://www.celesteh.com/blog

Thursday, 18 August 2005

Help from Francophones Please?

I'm blegging here for corrections. Nicole must have a letter in French asking for a long stay visa, explaining both why she wants one and that she will not work. I have a draft here, but I'm wondering if the spelling and grammar are ok and if it is formal and obsequious enough for french bureaucracy. Thank you.

Messieurs,

Je voudrais expliquer pourquoi je voudrais un visa de long séjour. Mon amie fera des études de musique au Centre de Création Musicale Iannis Xenakis à Alfortville entre octobre et mai prochains. Elle a un visa d'étudiant.

Je voudrais vivre avec elle. Elle paiera la moitié des frais de logement et la moitié de la nourriture. Je ne travaillerai pas à France. J'ai des fonds personnels pour mes frais.

Veuillez croire, Messieurs à mes sentiments cordiaux et respectueux.

Nicole Wilkins

Tag:

3 comments:

pq said...

I'm pretty sure it's "stay with" not "live with" in the french idiom. so instead of 'vivre avec', perhaps 'rester avec' or 'résider avec'.

Crin said...

l'avis de mon amie:

Monsieur,

Veuillez trouver ci-joint mon dossier de demande de visa de long séjour en France. Je souhaite en effet rejoindre mon amie d'octobre à mai prochains à Alfortville où elle suivra des études de musique au Centre de Création Musicale Iannis Xenakis sous le régime d'un visa étudiant.

Ayant des fonds suffisants pour subvenir à mes besoins pendant cette période, je ne compte pas travailler en France et vous présente donc ma candidature pour un visa de séjour uniquement.

Me tenant à votre entière disposition pour tout complément d'information, je vous prie de croire, Monsieur, à l'expression de mes sentiments distingués,

Nicole Wilkins

Estelle said...

Hi there,

I'm Crinis' French friend (see previous comment)...

In my mind Nicole's letter is too American... I mean too direct. French people write complicated letters where they don't state what they're writing for in the first sentence.

There are some useful tips (in French) here:

http://www.bottin-mondain.fr/index.cfm?var=65L9%22B8%3A%2EC7FX%22T%5DP%3BI%2B8E%25%5F2%5D97%5BE0%20%20%0A&cfid=941190&cftoken=32ce89eeb326b59-CA922EEC-F1F6-4616-145F10A0E43A3B0F

Hope this helps! Good luck with the visa :-)

Commission Music

Commission Music
Bespoke Noise!!